MESSAGGIO PER I MIEI PICCOLI LETTORI


MESSAGGIO PER I MIEI PICCOLI LETTORI:

Credo che il talento sia in ognuno di noi, bisogna saperlo svegliare, riconoscere ed educare. Nessuno nasce artista, nel senso classico del termine, ma tutti abbiamo qualcosa da raccontare e una personale sensibilità che è indispensabile coltivare fin da piccoli. Il segreto per divertirsi è tirare fuori un pò di coraggio e non essere troppo severi con se stessi.
FIDATEVI!!!!


martedì 1 gennaio 2013

SCIOGLILINGUA SICILIANI

Cu lu tuppu un t'appi,senza tuppu t'appi,cu lu tuppu o senza tuppu,basta chi t'appi e comu t'appi t'appi.





C'era na vota un re befè viscuottu e minè,c'avia na figghia befigghia viscuottu e minigghia;sta figghia befigghia viscuottu e minigghia,avia n'aceddhu befeddhu viscuottu e mineddhu;st'aceddhu befeddhu viscuottu e mineddhu un jornu vulò pi li campagni befagni viscuotti e minagni. U re befè , viscuotto e minè iccò u bannu: - A cu trova l'aceddhu befeddhu viscuottu e mineddhu,ci rugnu a me figghia befigghia viscuottu e minigghia! Passò un tignusu bafusu viscuottu e minusu e ci rissi: - Maestà aceddhu è cca! - "Vattinni tignusu bafusu viscuottu e minusu,vasinnò cu un cavuciu ti fazzu vulari rintra un pirtusu."





Setti cunigghia 'nta cunìgghiaria, iu nccunigghiavu a iddhi e iddhi nccunigghiavanu a mia.

8 commenti:

  1. qualcuno mi può fare la traduzione?
    Greta

    RispondiElimina
  2. Ciao Greta... è scritto tutto in dialetto siciliano... neanche io lo so tradurre del tutto e poi... perderebbe tutto il suo fascino!!!! tu conosci scioglilingua nel tuo dialetto?????

    RispondiElimina
  3. Sasà savia a susiri e sei, sunnu i sei e sei, sa si sasà si susiu e sei.
    Marta

    RispondiElimina
  4. brava Marta... questo scioglilingua è più facile da tradurre per Greta che vive a Milano:

    Sasà savia a susiri e sei, sunnu i sei e sei, sa si sasà si susiu e sei.

    Salvatore si doveva alzare alle sei, sono le sei e sei, chissà se Salvatore si è alzato alle sei.

    E' giusta questa traduzione, Marta????

    Come vedi Greta gli sciolingua in dialetto non si DEVONO tradurre.... leggili così come sono scritti e vedrai che la lingua ti si attorciglia.... ;P
    Kiss

    RispondiElimina
  5. ne so uno molto difficile anche se non è in dialetto milanese:
    se l'arcivescovo di costantinopoli si disarcivescostantinopolizzasse,voi vi disarcivescostantinopolizzereste,quante volte si disarcivescostantinopolizzato lui?
    ci ho provato 40 volte,ora lo so a memoria ,ma la lingua mi si attorciglia lo stesso
    greta

    RispondiElimina
  6. A dinucchiuni cuttuni cughia essennu cuttia cuttuni cughia

    RispondiElimina